# Copyright (C) 2015 Order Tracking Plugin
# This file is distributed under the same license as the Order Tracking Plugin package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Order Tracking Plugin 2.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/order-tracking\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-18 03:26:41+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:33
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:34
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:262
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:263
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:426
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:427
msgid "There are no order statuses for tracking number: "
msgstr "<p style="text-align: right;">برای شماره‌ی وارد شده وضعیتی وجود ندارد:</p>"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:46
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:202
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:366
#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:20 html/DashboardPage.php:121
#: html/DashboardPage.php:174 html/OrdersDetails.php:32 html/OrdersPage.php:78
#: html/OrdersPage.php:131 html/OrdersPage.php:256
msgid "Order Number"
msgstr "شماره‌ی سفارش"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:56
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:209
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:373
#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:20
msgid "Order Name"
msgstr "عنوان سفارش"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:66
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:216
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:380
msgid "Order Notes"
msgstr "یادداشت‌های سفارش"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:76
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:150
#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:22 html/DashboardPage.php:149
#: html/DashboardPage.php:202 html/OrdersPage.php:106 html/OrdersPage.php:159
msgid "Customer Notes"
msgstr "<p style="text-align: right;">یادداشت‌های مشتری</p>"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:106
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:241
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:405 html/OrdersDetails.php:42
#: html/OrdersPage.php:266
msgid "Order Status"
msgstr "<p style="text-align: right;">وضعیت سفارش</p>"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:113 html/OrdersDetails.php:52
#: html/OrdersPage.php:276
msgid "Order Location"
msgstr "محل سفارش"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:120
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:248
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:412
msgid "Order Updated"
msgstr "<p style="text-align: right;">به‌روزرسانیِ سفارش</p>"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:155
msgid "Note:"
msgstr "یادداشت:"

#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:224
#: Functions/EWD_OTP_Return_Results.php:388 html/CustomersPage.php:53
#: html/CustomersPage.php:73 html/CustomersPage.php:160
msgid "Customer Name"
msgstr "نام مشتری"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:10
msgid "Order Tracking Form"
msgstr "فرم پیگیری سفارش"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:11
msgid "Insert an order tracking form"
msgstr "یک فرم پیگیری سفارش وارد کنید"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:37
msgid "Form Title"
msgstr "عنوان فرم"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:38
msgid "Field Text"
msgstr "متن فیلد"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:39
msgid "Email Text"
msgstr "متن ایمیل"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:40
msgid "Form Instructions"
msgstr "راهنمای فرم"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:41
msgid "Submit Text"
msgstr "متن ارسال"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:45
msgid "Form Title:"
msgstr "عنوان فرم"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:49
msgid "Field Text:"
msgstr "متن فیلد"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:53
msgid "Email Text:"
msgstr "متن ایمیل"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:57
msgid "Form Instructions:"
msgstr "راهنمای فرم:"

#: Functions/EWD_OTP_Widgets.php:61
msgid "Submit Text:"
msgstr "متن ارسال:"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:57
msgid "Order"
msgstr "سفارش"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:68
#: Functions/Update_Admin_Databases.php:70
msgid "Order has been successfully created."
msgstr "سفارش با موفقیت ایجاد شد"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:232
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:452
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "فایل آپلود شده مازاد بر دستور upload_max_filesize مشخص شده در php.ini می‌باشد."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:235
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:455
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr "فایل آپلود شده مازاد بر دستور MAX_FILE_SIZE مشخص شده به شکل HTML می‌باشد."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:238
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:458
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "فایل آپلود شده به صورت نقاص آپلود شده است."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:241
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:461
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:505
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:507
msgid "No file was uploaded."
msgstr "فایلی آپلود نشده است."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:245
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:465
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "پوشه موقتی موجود نیست."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:248
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:468
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "نوشتن فایل به دیسک با خطا مواجه شد."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:251
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:471
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "افزونه آپلود فایل را متوقف کرد."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:255
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:475
msgid "No error code avaiable"
msgstr "کد خطایی در دسترس نیست."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:260
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:480
msgid "No file was uploaded here.."
msgstr "در اینجا فایلی آپلود نشده است."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:320
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:533
msgid "Orders have been successfully deleted."
msgstr "سفارش‌ها با موفقیت حذف شدند."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:336
msgid "Sales Reps have been successfully deleted."
msgstr "پرسنل فروش با موفقیت حذف شد"

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:352
msgid "Customers have been successfully deleted."
msgstr "مشتریان با موفقیت حذف شدند."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:368
#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:394
msgid "Orders have been successfully hidden."
msgstr "سفارش‌ها با موفقیت مخفی شدند."

#: Functions/Prepare_Data_For_Insertion.php:438
msgid "Field(s) have been successfully deleted."
msgstr "فایل(ها) با موفقیت حذف شدند"

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:63
#: Functions/Update_Admin_Databases.php:146
msgid " One or more custom field values were incorrect."
msgstr "مقدار یک یا چند فیلد سفارشی نادرست بودند."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:153
msgid "Order has been successfully edited."
msgstr "سفارش با موفقیت ویرایش شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:173
msgid "Order status has been successfully edited."
msgstr "وضعیت سفارش با موفقیت ویرایش شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:186
msgid "Order has been successfully hidden."
msgstr "سفارش با موفقیت مخفی شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:208
msgid "Order has been successfully deleted."
msgstr "سفارش با موفقیت حذف شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:260
msgid "You have a column which is not recognized: "
msgstr "شما ستونی دارید که شناسایی نشده است."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:260
msgid ". <br>Please make sure that the column names match the order field labels exactly (without the word order)."
msgstr ". <br>از اینکه نام‌های ستون با برچسب‌های فیلد سفارش دقیقاً مطابقت دارد مطمئن شوید (بدون ترتیب کلمه)."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:265
msgid "You have a blank column that has been edited.<br>Please delete that column and re-upload your spreadsheet."
msgstr "شما یک ستون خالی دارید که ویرایش شده است..<br>لطفاً آن ستون را حذف و دوباره جدول را آپلود کنید."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:353
msgid "Orders added successfully."
msgstr "سفارش‌ها با موفقیت اضافه شدند"

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:386
msgid "Statuses have been successfully updated."
msgstr "وضعیت‌ها با موفقیت به روز شدند."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:410
msgid "Status has been successfully deleted."
msgstr "وضعیت با موفقیت حذف شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:427
msgid "Locations have been successfully updated."
msgstr "محل‌ها با موفقیت به روز شدند."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:446
msgid "Location has been successfully deleted."
msgstr "محل با موفقیت حذف شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:467
msgid "Field has been successfully created."
msgstr ""

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:488
msgid "Field has been successfully edited."
msgstr "فیلد با موفقیت ویرایش شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:505
msgid "Field has been successfully deleted."
msgstr "فیلد با موفقیت حذف شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:520
msgid "Sales Rep has been successfully created."
msgstr "پرسنل فروشنده با موفقیت ایجاد شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:536
msgid "Sales Rep has been successfully edited."
msgstr "پرسنل فروشنده با موفقیت ویرایش شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:549
msgid "Sales Rep has been successfully deleted."
msgstr "پرسنل فروشنده با موفقیت حذف شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:564
msgid "Customer has been successfully created."
msgstr "مشتری با موفقیت ایجاد شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:580
msgid "Customer has been successfully edited."
msgstr "مشتری با موفقیت حذف شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:593
msgid "Customer has been successfully deleted."
msgstr "مشتری با موفقیت حذف شد."

#: Functions/Update_Admin_Databases.php:606
msgid "Note has been successfully edited."
msgstr "یادداشت با موفقیت ویرایش شد."

#: Functions/Update_EWD_OTP_Content.php:79
msgid "The form has not worked correctly. Please contact the plugin developer."
msgstr "فرم به درستی کار نکرد. لطفاً با توسعه دهنده پلاگین تماس بگیرید."

#: Shortcodes/InsertCustomerForm.php:18 Shortcodes/InsertSalesRepForm.php:18
msgid "Track your Orders"
msgstr "سفارش‌ها را پیگیری کنید."

#: Shortcodes/InsertCustomerForm.php:19
msgid "Customer Number"
msgstr "شماره مشتری"

#: Shortcodes/InsertCustomerForm.php:20
msgid "Customer E-mail"
msgstr "ایمیل مشتری"

#: Shortcodes/InsertCustomerForm.php:24
msgid "Enter your customer number in the form below to track your orders."
msgstr "شماره مشتری را در فرم زیر وارد کنید تا سفارش‌ها پیگیری شود."

#: Shortcodes/InsertCustomerForm.php:26 Shortcodes/InsertSalesRepForm.php:26
#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:27
msgid "Track"
msgstr "پیگیری"

#: Shortcodes/InsertCustomerForm.php:48 Shortcodes/InsertSalesRepForm.php:48
#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:52 Shortcodes/InsertTrackingForm.php:59
msgid "Order Information"
msgstr "<p style="text-align: right;">اطلاعات سفارش</p>"

#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:18
msgid "Thank you. Your order number is: \""
msgstr "با تشکر، شماره سفارش شما:"

#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:19
msgid "Create an Order"
msgstr "ایجاد یک سفارش"

#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:21
#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:21
msgid "Order E-mail Address"
msgstr "آدرس ایمیل سفارش"

#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:23
msgid "Please fill out the form below to create an order."
msgstr "لطفاً فرم زیر را برای ایجاد یک سفارش تکمیل کنید."

#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:24
msgid "Send Order"
msgstr "ارسال سفارش"

#: Shortcodes/InsertCustomerOrderForm.php:64
msgid "The e-mail address to send order updates to, if the site administrator has selected that option."
msgstr "آدرس ایمیل برای ارسال به روز رسانی‌ها، اگر مدیر این گزینه را انتخاب کرده باشد."

#: Shortcodes/InsertSalesRepForm.php:19
msgid "Sales Rep Number"
msgstr "شماره پرسنل فروشنده"

#: Shortcodes/InsertSalesRepForm.php:20
msgid "Sales Rep E-mail"
msgstr "ایمیل پرسنل فروشنده."

#: Shortcodes/InsertSalesRepForm.php:24
msgid "Enter your sales rep number in the form below to track your orders."
msgstr "شماره پرسنلی فروش خود را در فرم زیر وارد کنید تا سفارش‌ها پیگیری شوند."

#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:19
msgid "Track an Order"
msgstr "پیگیری سفارش"

#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:25
msgid "Enter the order number you would like to track in the form below."
msgstr "شماره سفارشی که می‌خواهید آن را پیگیری کنید در فرم زیر وارد کنید."

#: Shortcodes/InsertTrackingForm.php:28
msgid "Add Note"
msgstr "اضافه کردن یادداشت"

#: html/AdminHeader.php:2
msgid "Order Tracking Settings"
msgstr "تنظیمات پیگیری سفارش"

#: html/CustomFieldDetails.php:8 html/CustomerDetails.php:8
#: html/SalesRepDetails.php:8
msgid "Back"
msgstr "عقب"

#: html/CustomFieldDetails.php:16 html/CustomFieldsPage.php:189
#: html/CustomerDetails.php:16 html/DashboardPage.php:130
#: html/DashboardPage.php:183 html/OrdersDetails.php:27 html/OrdersPage.php:87
#: html/OrdersPage.php:140 html/OrdersPage.php:251
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: html/CustomFieldDetails.php:18 html/CustomFieldsPage.php:191
msgid "The name of the field you will see."
msgstr "نام فیلدی که خواهید دید."

#: html/CustomFieldDetails.php:21 html/CustomFieldsPage.php:194
msgid "Slug"
msgstr ""

#: html/CustomFieldDetails.php:23 html/CustomFieldsPage.php:196
msgid "An all-lowercase name that will be used to insert the field."
msgstr "یک نام با حروف کوچک که برای وارد کردن فیلد استفاده می‌شود."

#: html/CustomFieldDetails.php:26 html/CustomFieldsPage.php:67
#: html/CustomFieldsPage.php:101 html/CustomFieldsPage.php:199
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: html/CustomFieldDetails.php:28 html/CustomFieldsPage.php:201
msgid "Short Text"
msgstr "متن کوتاه"

#: html/CustomFieldDetails.php:29 html/CustomFieldsPage.php:202
msgid "Integer"
msgstr "اینتیجر"

#: html/CustomFieldDetails.php:30 html/CustomFieldsPage.php:203
msgid "Select Box"
msgstr "باکس انتخاب"

#: html/CustomFieldDetails.php:31 html/CustomFieldsPage.php:204
msgid "Radio Button"
msgstr "دکمه رادیویی"

#: html/CustomFieldDetails.php:32 html/CustomFieldsPage.php:205
msgid "Checkbox"
msgstr "چک باکس"

#: html/CustomFieldDetails.php:33 html/CustomFieldsPage.php:206
msgid "Text Area"
msgstr "منطقه متنی"

#: html/CustomFieldDetails.php:34 html/CustomFieldsPage.php:207
msgid "File"
msgstr "فایل"

#: html/CustomFieldDetails.php:35 html/CustomFieldsPage.php:208
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#: html/CustomFieldDetails.php:36 html/CustomFieldsPage.php:209
msgid "Date/Time"
msgstr "تاریخ/زمان"

#: html/CustomFieldDetails.php:38 html/CustomFieldsPage.php:211
msgid "The input method for the field and type of data that the field will hold."
msgstr "متد ورودی برای فیلد و نوع داده که فیلد خواهد داشت."

#: html/CustomFieldDetails.php:41 html/CustomFieldsPage.php:74
#: html/CustomFieldsPage.php:108 html/CustomFieldsPage.php:214
msgid "Description"
msgstr "توضیح"

#: html/CustomFieldDetails.php:43 html/CustomFieldsPage.php:216
msgid "The description of the field, which you will see as the instruction for the field."
msgstr "توضیح فیلد، که به صورت راهنما برای فیلد خواهید دید."

#: html/CustomFieldDetails.php:46 html/CustomFieldsPage.php:219
msgid "Input Values"
msgstr "مقادیر ورودی"

#: html/CustomFieldDetails.php:48 html/CustomFieldsPage.php:221
msgid "A comma-separated list of acceptable input values for this field. These values will be the options for select, checkbox, and radio inputs. All values will be accepted if left blank."
msgstr "لیست جدا شونده با کاما از مقادیر قابل قبول برای این فیلد. این مقادیر گزینه‌هایی برای انتخاب، چک باکس، ورودی رادیویی خواهند بود. اگر خالی باشد تمام مقادیر قابل قبول هستند."

#: html/CustomFieldDetails.php:51 html/CustomFieldsPage.php:224
msgid "Customer Order Display"
msgstr "نمایش سفارش مشتری"

#: html/CustomFieldDetails.php:53 html/CustomFieldsPage.php:226
msgid "No"
msgstr "نه"

#: html/CustomFieldDetails.php:54 html/CustomFieldsPage.php:227
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: html/CustomFieldDetails.php:56 html/CustomFieldsPage.php:229
msgid "If you're using the customer order form, should this field be displayed on it? (Use 'Input Values' above to restrict inputs)"
msgstr "اگر از فرم سفارش مشتری استفاده می‌کنید، این فیلد باید روی آن نشان داده شود؟ (برای محدود کردن ورودی از مقادیر ورودی بالا استفاده کنید)"

#: html/CustomFieldDetails.php:59 html/CustomerDetails.php:31
#: html/SalesRepDetails.php:42
msgid "Save Changes"
msgstr "ذخیره تغییرات."

#: html/CustomFieldsPage.php:29 html/CustomFieldsPage.php:153
#: html/CustomersPage.php:29 html/CustomersPage.php:126
#: html/DashboardPage.php:93 html/DashboardPage.php:256 html/OrdersPage.php:49
#: html/OrdersPage.php:214 html/SalesRepsPage.php:29 html/SalesRepsPage.php:139
msgid "Bulk Actions"
msgstr "اعمال انبوه"

#: html/CustomFieldsPage.php:30 html/CustomFieldsPage.php:130
#: html/CustomFieldsPage.php:154 html/CustomersPage.php:107
#: html/CustomersPage.php:127 html/DashboardPage.php:96
#: html/DashboardPage.php:259 html/LocationsPage.php:11
#: html/LocationsPage.php:17 html/LocationsPage.php:27 html/OrdersPage.php:52
#: html/OrdersPage.php:217 html/SalesRepsPage.php:119
#: html/SalesRepsPage.php:140 html/StatusesPage.php:12 html/StatusesPage.php:19
#: html/StatusesPage.php:32
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: html/CustomFieldsPage.php:32 html/CustomFieldsPage.php:156
#: html/CustomersPage.php:32 html/DashboardPage.php:98
#: html/DashboardPage.php:261 html/OrdersPage.php:54 html/OrdersPage.php:219
#: html/SalesRepsPage.php:32
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"

#: html/CustomFieldsPage.php:35 html/CustomFieldsPage.php:159
#: html/CustomersPage.php:35 html/CustomersPage.php:132
#: html/DashboardPage.php:101 html/DashboardPage.php:264 html/OrdersPage.php:58
#: html/OrdersPage.php:223 html/SalesRepsPage.php:35 html/SalesRepsPage.php:145
msgid "items"
msgstr "آیتم"

#: html/CustomFieldsPage.php:39 html/CustomFieldsPage.php:163
#: html/CustomersPage.php:39 html/CustomersPage.php:136
#: html/DashboardPage.php:105 html/DashboardPage.php:268 html/OrdersPage.php:62
#: html/OrdersPage.php:227 html/SalesRepsPage.php:39 html/SalesRepsPage.php:149
msgid "of"
msgstr "از"

#: html/CustomFieldsPage.php:53 html/CustomFieldsPage.php:87
msgid "Field Name"
msgstr "نام فیلد"

#: html/CustomFieldsPage.php:60 html/CustomFieldsPage.php:94
msgid "Field Slug"
msgstr ""

#: html/CustomFieldsPage.php:182 html/CustomFieldsPage.php:232
msgid "Add New Field"
msgstr "اضافه کردن فیلد جدید."

#: html/CustomFieldsPage.php:243 html/CustomersPage.php:182
#: html/LocationsPage.php:49 html/OrdersPage.php:403 html/SalesRepsPage.php:205
msgid "Full Version Required!"
msgstr "نیازمند نسخه کامل!"

#: html/CustomFieldsPage.php:245 html/CustomersPage.php:184
#: html/LocationsPage.php:51 html/OrdersPage.php:405 html/SalesRepsPage.php:207
msgid "The full version of Order Tracking is required to use custom fields."
msgstr "نسخه کامل این پلاگین برای دیدن فیلدهای سفارشی مورد نیاز است."

#: html/CustomFieldsPage.php:245 html/CustomersPage.php:184
#: html/LocationsPage.php:51 html/OrdersPage.php:405 html/SalesRepsPage.php:207
msgid " Please upgrade to unlock this page!"
msgstr "برای فعال سازی ارتقاء دهید."

#: html/CustomerDetails.php:18 html/CustomersPage.php:162
msgid "The name of the customer."
msgstr "نام مشتری"

#: html/CustomerDetails.php:21
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"

#: html/CustomerDetails.php:23 html/CustomersPage.php:167
msgid "The email address of the customer."
msgstr "آدرس ایمیل مشتری"

#: html/CustomerDetails.php:26 html/CustomersPage.php:170
msgid "Sales Rep ID"
msgstr "آی دی پرسنل فروشنده."

#: html/CustomerDetails.php:28 html/CustomersPage.php:172
msgid "The sales rep's ID for this customer."
msgstr "آی دی پرسنل فروشنده برای این مشتری"

#: html/CustomersPage.php:60 html/CustomersPage.php:80
#: html/OrdersDetails.php:78 html/OrdersPage.php:302
msgid "Sales Rep"
msgstr "پرسنل فروشنده"

#: html/CustomersPage.php:154
msgid "Add a New Customer"
msgstr "اضافه کردن مشتری جدید."

#: html/CustomersPage.php:165
msgid "Customer Email"
msgstr "ایمیل مشتری"

#: html/CustomersPage.php:175
msgid "Add New Customer"
msgstr "اضافه کردن مشتری جدید."

#: html/DashboardPage.php:13
msgid "Full Version"
msgstr "نسخه کامل"

#: html/DashboardPage.php:15
msgid "Upgrade to the full version "
msgstr "به نسخه کامل ارتقاء دهید."

#: html/DashboardPage.php:15
msgid "to take advantage of all the available features of the Order Tracking for Wordpress!"
msgstr "برای استفاده از مزایای موجود برای این پلاگین در وردپرس."

#: html/DashboardPage.php:19
msgid "Product Key"
msgstr "شماره محصول"

#: html/DashboardPage.php:22
msgid "Upgrade"
msgstr "ارتقاء"

#: html/DashboardPage.php:34
msgid "Thank You!"
msgstr "متشکریم!"

#: html/DashboardPage.php:42
msgid "Thanks for installing Order Tracking."
msgstr "از اینکه Order Tracking را نصب کردید متشکریم."

#: html/DashboardPage.php:42
msgid "Follow us on Facebook"
msgstr "در فیسبوک ما را دنبال کنید."

#: html/DashboardPage.php:42
msgid "to suggest new features or hear about upcoming ones!"
msgstr "تا ویژگی‌های جدید پیشنهاد دهید و یا از اتفاقات آینده مطلع شوید."

#: html/DashboardPage.php:43
msgid "Thanks for upgrading to version 2.2.2!"
msgstr ""

#: html/DashboardPage.php:43
msgid "Please rate our plugin"
msgstr "به پلاگین ما امتیاز دهید."

#: html/DashboardPage.php:43
msgid "if you find Order Tracking useful!"
msgstr "اگر این پلاگین از نظر شما مفید بود."

#: html/DashboardPage.php:95 html/DashboardPage.php:258 html/OrdersPage.php:51
#: html/OrdersPage.php:216
msgid "Hide Order"
msgstr "مخفی کردن سفارش"

#: html/DashboardPage.php:139 html/DashboardPage.php:192 html/OrdersPage.php:96
#: html/OrdersPage.php:149 html/StatusesPage.php:13 html/StatusesPage.php:20
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: html/DashboardPage.php:159 html/DashboardPage.php:212
#: html/OrdersPage.php:116 html/OrdersPage.php:169
msgid "Updated"
msgstr "به روز شده"

#: html/DashboardPage.php:234 html/OrdersPage.php:191
msgid "Hide"
msgstr "مخفی"

#: html/LocationsPage.php:12 html/LocationsPage.php:18
msgid "Location"
msgstr "محل"

#: html/LocationsPage.php:37
msgid "New Location"
msgstr "محل جدید"

#: html/LocationsPage.php:39
msgid "The name of the location you'd like to add."
msgstr "نام محلی که می‌خواهید اضافه کنید."

#: html/MainScreen.php:3
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد"

#: html/MainScreen.php:4 html/MainScreen_Sales_Rep.php:3
msgid "Orders"
msgstr "سفارش‌ها"

#: html/MainScreen.php:5
msgid "Statuses"
msgstr "وضعیت‌ها"

#: html/MainScreen.php:6
msgid "Locations"
msgstr "محل‌ها"

#: html/MainScreen.php:7
msgid "Sales Reps"
msgstr "پرسنل‌های فروشنده"

#: html/MainScreen.php:8
msgid "Customers"
msgstr "مشتری‌ها"

#: html/MainScreen.php:9
msgid "Emails"
msgstr "ایمیل‌ها"

#: html/MainScreen.php:10
msgid "Custom Fields"
msgstr "فیلدهای سفارشی"

#: html/MainScreen.php:11
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"

#: html/OrdersDetails.php:19 html/OrdersDetails.php:180
msgid "Edit Order"
msgstr "ویرایش سفارش"

#: html/OrdersDetails.php:29 html/OrdersPage.php:253
msgid "The name of the order your users will see."
msgstr "نام سفارشی که کاربران خواهند دید."

#: html/OrdersDetails.php:34 html/OrdersPage.php:258
msgid "The number that visitors will search to find the order."
msgstr "عددی که مخاطب برای پیدا کردن سفارش جست و جو می‌کند"

#: html/OrdersDetails.php:37 html/OrdersPage.php:261
msgid "Order Email"
msgstr "ایمیل سفارش"

#: html/OrdersDetails.php:39 html/OrdersPage.php:263
msgid "The e-mail address to send order updates to, if you have selected that option."
msgstr "آدرس ایمیل برای ارسال به روزرسانی‌ها، اگر گزینه مربوط را انتخاب کرده باشید."

#: html/OrdersDetails.php:49 html/OrdersPage.php:273
msgid "The status that visitors will see if they enter the order number."
msgstr "وضعیتی که بازدیدکنندگان به هنگام وارد کردن شماره سفارش خواهند دید."

#: html/OrdersDetails.php:59 html/OrdersPage.php:283
msgid "The location that visitors will see if they enter the order number."
msgstr "محلی که بازدیدکنندگان به هنگام وارد کردن شماره سفارش خواهند دید."

#: html/OrdersDetails.php:62 html/OrdersPage.php:286
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"

#: html/OrdersDetails.php:69 html/OrdersPage.php:293
msgid "The customer that this order is associated with."
msgstr "مشتری که مرتبط با این سفارش است."

#: html/OrdersDetails.php:85 html/OrdersPage.php:309
msgid "The sales rep that this order is associated with."
msgstr "پرسنل فروشی که با این سفارش مرتبط است."

#: html/OrdersDetails.php:89 html/OrdersPage.php:313
msgid "Public Order Notes"
msgstr "یادداشت‌های سفارش عمومی"

#: html/OrdersDetails.php:91 html/OrdersPage.php:315
msgid "The notes that visitors will see if they enter the order number, and you've included 'Notes' on the options page."
msgstr "یادداشت‌هایی که مخاطب با وارد کردن شماره سفارش خواهد دید، و همچنین در صفحه گزینه‌ها «یادداشت» را قرار داده باشید."

#: html/OrdersDetails.php:94 html/OrdersPage.php:318
msgid "Private Order Notes"
msgstr "یادداشت‌های خصوصیِ سفارش"

#: html/OrdersDetails.php:96 html/OrdersPage.php:320
msgid "The notes about an order visible only to admins."
msgstr "یادداشت‌هایی در مورد سفارش که تنها برای مدیران قابل مشاهده هستند."

#: html/OrdersDetails.php:99
msgid "Customer Order Notes"
msgstr "یادداشت‌های سفارش مشتری"

#: html/OrdersDetails.php:101
msgid "The notes about an order posted by the customer from the front-end."
msgstr "یادداشت‌هایی در مورد سفارش ارسال شده توسط مشتری از پیشرانه وبسایت."

#: html/OrdersDetails.php:104 html/OrdersPage.php:323
msgid "Show in Admin Table?"
msgstr "نمایش در جدول مدیر؟"

#: html/OrdersDetails.php:107 html/OrdersPage.php:326
msgid "Should this order appear in the orders table in the admin area?"
msgstr "آیا این سفارش باید در جدول سفارش‌های منطقه مدیریتی نمایش داده شود؟"

#: html/OrdersPage.php:244 html/OrdersPage.php:389
msgid "Add New Order"
msgstr "اضافه کردن سفارش جدید."

#: html/OrdersPage.php:391
msgid "Add/Update Orders from Spreadsheet"
msgstr "اضافه/به روزرسانی سفارش‌ها از جدول."

#: html/OrdersPage.php:395
msgid "Spreadhseet Containing Orders"
msgstr "جدول حاویِ سفارش‌ها"

#: html/OrdersPage.php:397
msgid "The spreadsheet containing all of the orders you wish to add. Make sure that the column title names are the same as the field names for orders (ex: Name, Number, Status, etc.), and that any statuses are written exactly the same as they are online. To update an order, make sure the order numbers are exactly the same."
msgstr "جدول حاوی تمام سفارش‌هایی که می‌خواهید اضافه کنید. مطمئن شوید که نام‌های عنوان ستون با نام‌های فید سفارش‌ها یکسان باشد (برای مثال، نام، شماره، وضعیت، و...)، و اینکه وضعیت‌ها دقیقا همانطور که در حالت آنلاین نوشته شده‌اند، نوشته شده باشند. برای به‌روزرسانیِ سفارش، مطمئن شوید که شماره‌های سفارش دقیقاً یکسان باشند."

#: html/OrdersPage.php:399
msgid "Add New Orders"
msgstr "اضافه کردن سفارش‌های جدید."

#: html/OrdersPage.php:411
msgid "Export Orders to Spreadsheet"
msgstr "اکسپورت سفارش‌ها به جدول."

#: html/OrdersPage.php:416
msgid "Downloads all orders currently in the database to Excel"
msgstr "دانلود تمام سفارش‌ها در پایگاه داده به اکسل"

#: html/SalesRepDetails.php:16 html/SalesRepsPage.php:60
#: html/SalesRepsPage.php:87 html/SalesRepsPage.php:173
msgid "First Name"
msgstr "نام"

#: html/SalesRepDetails.php:18 html/SalesRepsPage.php:175
msgid "The first name of the sales rep."
msgstr "نام پرسنل فروشنده"

#: html/SalesRepDetails.php:21 html/SalesRepsPage.php:67
#: html/SalesRepsPage.php:94 html/SalesRepsPage.php:178
msgid "Last Name"
msgstr "نام خانوادگی"

#: html/SalesRepDetails.php:23 html/SalesRepsPage.php:180
msgid "The last name of the sales rep."
msgstr "نام خانوادگی پرسنل فروش"

#: html/SalesRepDetails.php:26 html/SalesRepsPage.php:183
msgid "Sales Rep WP Username:"
msgstr "نام کاربری وردپرس پرسنل فروشنده"

#: html/SalesRepDetails.php:39 html/SalesRepsPage.php:196
msgid "What WordPress user should be able to update the orders assigned to this Sales Rep?"
msgstr "کاربر وردپرس باید بتواند سفارش‌هایی که به این پرسنل فروشنده اختصاص دارند را به روز کند؟"

#: html/SalesRepsPage.php:53 html/SalesRepsPage.php:80
msgid "Rep ID"
msgstr "آی دی پرسنل"

#: html/SalesRepsPage.php:167
msgid "Add a New Sales Rep"
msgstr "اضافه کردن پرسنل فروش جدید"

#: html/SalesRepsPage.php:198
msgid "Add New Sales Rep"
msgstr "اضافه کردن پرسنل فروش جدید"

#: html/StatusesPage.php:14 html/StatusesPage.php:21 html/StatusesPage.php:48
msgid "Percentage Complete"
msgstr "درصد تکمیل شده"

#: html/StatusesPage.php:43
msgid "New Status"
msgstr "وضعیت جدید"

#: html/StatusesPage.php:45
msgid "The name of the status you'd like to add."
msgstr "نام وضعیتی که میخواهید اضافه کنید"

#: html/StatusesPage.php:50
msgid "The percentage of the shipping process completed when this status is reached; used in the shipping graphic."
msgstr "درصد فرآیند ارسال تکمیل شده به هنگام رسیدن به این وضعیت. در گرافیک ارسال محموله استفاده خواهد شد."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Order Tracking Plugin"
msgstr "پلاگین پیگیری سفارش"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.EtoileWebDesign.com/order-tracking/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "A plugin that lets visitors track an order's status by putting in its numbers, as well as send out order e-mail updates"
msgstr "پلاگینی که به مخاطب اجازه میدهد با وارد کردن شماره سفارش ها را پیگیری کنند. همچنین ایمیل های به روز رسانی نیز اسال میشوند."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Étoile Web Design"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.EtoileWebDesign.com/order-tracking/"
msgstr ""
